Studia podyplomowe z tłumaczeń specjalistycznych

(tłumaczenie poświadczone, sądowe i prawnicze)

Rekrutacja na nową edycję (zajęcia na żywo)
zapisy do 17 Marca 2024 LIMIT MIEJSC!

  • Rodzaj studiów Podyplomowe
  • Kierunek studiów Studia podyplomowe z tłumaczeń specjalistycznych
  • CZAS TRWANIA 2 SEMESTRY
  • LICZBA ECTS 60
  • LICZBA GODZIN 210

Studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń specjalistycznych mają na celu dostarczenie uczestnikom umiejętności i wiedzy potrzebnych do wykonywania tłumaczeń poświadczonych, sądowych oraz prawniczych.

 

Główne cele programu to: zapewnienie uczestnikom kompleksowej wiedzy z zakresu tłumaczeń specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem tłumaczeń o charakterze prawniczym; przygotowanie słuchaczy do profesjonalnej pracy w obszarze tłumaczeń poświadczonych i sądowych; wyposażenie w narzędzia i techniki umożliwiające efektywne tłumaczenie tekstów o wysokim stopniu specjalizacji.

 

Studia kierowane są do osób zainteresowanych specjalistycznym tłumaczeniem, zwłaszcza w kontekście wymiaru sądowego.

PROGRAM

  • Wprowadzenie do tłumaczeń specjalistycznych.
  • Teoria tłumaczeń.
  • Proces tłumaczenia i jego etapy.
  • Narzędzia tłumaczeniowe i technologie.
  • Tłumaczenia prawnicze
  • Tłumaczenia biznesowe
  • Tłumaczenia naukowe
  • Tłumaczenia techniczne
  • Tłumaczenia medyczne
  • Terminologia specjalistyczna
  • Analiza i interpretacja tekstu źródłowego
  • Tłumaczenie ustne i pisemne
  • Korekta i redakcja tłumaczeń
  • Tłumaczenia prawnicze: umowy i dokumenty prawne.
  • Tłumaczenia biznesowe: marketing i finanse.
  • Tłumaczenia naukowe: publikacje naukowe i badania.
  • Tłumaczenia techniczne: inżynieria i technologie.
  • Tłumaczenia medyczne: farmaceutyka i biologia.
  • Praktyka tłumaczeniowa w wybranej dziedzinie specjalistycznej.
  • Ocena i analiza pracy tłumacza.
  • Kształtowanie portfolio tłumaczeniowego.
  • Teoria przekładu – wprowadzenie.
  • Badania i research w pracy tłumacza.
  • Etyka zawodowa tłumacza.
  • Praktyka tłumaczeniowa: Tworzenie nieskomplikowanych tłumaczeń.
  • Analiza elementów prawa polskiego w kontekście tłumaczenia.
  • Prawo w obszarach języka angielskiego: Analiza i przekład.
  • Zagadnienia terminologii prawniczej.
  • Bazy danych terminologicznych i narzędzia.
  • Tłumaczenia prawnicze na język polski
  • Tłumaczenia prawnicze na język angielski.
  • Podstawy ekonomii dla tłumaczy.
  • Zagadnienia terminologii ekonomicznej (handlowej).
  • Bazy danych terminologicznych i narzędzia.
  • Tłumaczenia ekonomiczne na język polski.
  • Tłumaczenia ekonomiczne na język angielski.
  • Negocjacje handlowe: Język i kultura.
  • Specyfika tłumaczeń naukowych.
  • Metodologie i strategie tłumaczeniowe w obszarze specjalistycznym.
  • Zagadnienia terminologii w tłumaczeniach tekstów naukowych.
  • Bazy danych terminologicznych i narzędzia.
  • Tłumaczenia naukowe na język polski.
  • Tłumaczenia naukowe na język angielski.
  • Praktyka tłumaczeń tekstów naukowych.
  • Zagadnienia terminologii w tłumaczeniach technicznych.
  • Bazy danych terminologicznych i narzędzia.
  • Tłumaczenia techniczne na język polski.
  • Tłumaczenia techniczne na język angielski.
  • Praktyka tłumaczeń instrukcji obsługi i dokumentacji technicznej.
  • Zagadnienia terminologii w tłumaczeniach medycznych.
  • Bazy danych terminologicznych i narzędzia.
  • Tłumaczenia medyczne na język polski.
  • Tłumaczenia medyczne na język angielski.
  • Praktyka tłumaczeń dokumentacji medycznej.
  •  
  • Przegląd oprogramowań wspomagających tłumacza.
  • Nauka obsługi wybranego programu CAT.
  • Skuteczne wykorzystanie narzędzi CAT w pracy tłumacza.
  • Podstawy tłumaczenia na język obcy.
  • Praca z tekstem: Redakcja i korekta.
  • Gramatyka i stylistyka języka polskiego dla tłumaczy.
  • Gramatyka i stylistyka języka angielskiego dla tłumaczy.
  • Podstawy tłumaczeń ustnych
  • Praktyczne umiejętności tłumaczenia ustnego
  • Zastosowania tłumaczeń ustnych w różnych dziedzinach
  • Ostatnie zajęcia w kabinach tłumaczeniowych

ABSOLWENCI STUDIÓW PODYPLOMOWYCH OTRZYMUJĄ

W języku Polskim

  • świadectwo ukończenia studiów podyplomowych(zgodnie art. 164 ustawy z dnia 20 lipca 2018r. – Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (Dz. U. poz. 1668 oraz  Rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego  z dnia 12 września 2018 r. w sprawie dokumentów wydawanych w związku z przebiegiem lub ukończeniem studiów podyplomowych i kształcenia specjalistycznego – 19 września 2018 r. Poz. 1791

W języku Angielskim

(fakultatywnie na życzenie)

  • świadectwo ukończenia studiów podyplomowych (zgodnie art. 164 ustawy z dnia 20 lipca 2018r.-Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (Dz. U. poz. 1668 oraz  Rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego  z dnia 12 września 2018 r. w sprawie dokumentów wydawanych w związku z przebiegiem lub ukończeniem studiów podyplomowych i kształcenia specjalistycznego- 19 wrzesnia 2018 r. Poz. 1791)  – opłata 100 zł

Zaliczenie studiów:

Warunkiem ukończenia studiów podyplomowych i otrzymania świadectwa oraz dyplomu jest:

  • przygotowanie prezentacji zaliczeniowej na wybrany przez Słuchacza case study (min. 14 slajdów).

ZAPISZ SIĘ NA STUDIA

Terminarz rekrutacji

Rekrutacja na nową edycję (zajęcia na żywo) do 17 marca 2024 

System opłat za studia

Liczba wpłat Wysokość wpłaty
1 wpłata roczna
6900,00 zł
2 wpłaty półroczne
3600,00 zł
4 wpłaty kwartalne
1900,00 zł

Faktury

Osoby zainteresowane otrzymaniem FAKTURY proszone są o przesłanie danych do faktury oraz potwierdzenia wpłaty na adres e-mail: kwestura@varsovia.study

  • Świadectwo ukończenia studiów podyplomowych w języku angielskim opłata 100,00 zł

Przewodnik Słuchacza
Studiów Podyplomowych

Pakiet

PREMIUM EXECUTIVE EDUCATION

Kontakt

Biuro Obsługi Studiów Podyplomowych i MBA

Czynne:

Zachęcamy do zapoznania się z programami umożliwiającymi dofinansowania studiów podyplomowych na atrakcyjnych warunkach finansowych nawet do 80% opłaty za studia.

Programy dofinansowujące skierowane do pracowników i pracodawców z całej Polski. Ich celem jest wsparcia dostosowania pracowników i przedsiębiorców do zmian demograficznych na rynku pracy, wsparcie wynikające z rekomendacji Sektorowych Rad ds. Kompetencji.  Programy krajowe obejmują także dofinansowanie mikro, małych i średnich przedsiębiorstw w obszarze zarządzania przedsiębiorstwem, w tym zasobami ludzkimi dla kadry menedżerskiej. 

Z dofinansowania mogą skorzystać mikro, małe oraz średnie przedsiębiorstwa z 14 województw w Polsce, z wyłączeniem mazowieckiego oraz pomorskiego. O dofinansowanie mogą się ubiegać także osoby prowadzące jednoosobową działalność gospodarczą. Wnioski należy składać u operatora przypisanego do danego województwa lub regionu, w którym mieści się siedziba wnioskodawcy. Więcej informacji na stronie:

https://uslugirozwojowe.parp.gov.pl

https://www.parp.gov.pl/

O środki z KFS może wystąpić każdy pracodawca w rozumieniu przepisów ustawy o promocji zatrudnienia, czyli podmiot zatrudniający pracowników na podstawie umowy o pracę. Nie jest pracodawcą podmiot prowadzący działalność gospodarczą i niezatrudniający pracowników w ramach umowy o pracę, zatrudniający osoby na podstawie umowy o dzieło.

Poziom dofinansowania: dla mikroprzedsiębiorstw: 100% kosztów kształcenia, dla pozostałych firm: 80% kosztów kształcenia.

Nabory wniosków uruchamiane są przez urzędy pracy każdego roku kalendarzowego – najczęściej w marcu. Trwają do wyczerpania środków przeznaczonych do rozdysponowania w danym roku kalendarzowym lub do dnia 30 października.

 

Więcej informacji na stronie:

https://kfs.pl/

urzędy pracy: https://psz.praca.gov.pl/wybor-urzedu

Partnerstwa i rejestry

Principles for Responsible Management Education
Central and East European Management
Association to Advance Collegiate Schools of Business
Erasmus
International Network for Quality Assurance Agencies
Konferencja Rektorów Zawodowych Szkół Polskich
Związek Pracodawców Pomorza Zachodniego
Ogólnopolska Federacja Przedsiębiorców i Pracodawców

Adw. Magdalena Stryja

Doświadczenie Prorektor Magdaleny Stryi obejmuje współpracę z takimi ośrodkami i instytucjami naukowymi jak Uniwersytet Cambridge, Centre for International Sustainable Development Law, Uniwersytet Śląski, Okręgową Radą Adwokacką w Katowicach czy Naczelną Radą Adwokacką. Od prawie dwóch dekad związana jest ze szkolnictwem wyższym, a przez ostatnie 10 lat także z Polską Adwokaturą. W tym czasie sprawowała m.in. takie funkcje jak: członkini Senatu Uniwersytetu Śląskiego, Rady Wydziału Prawa i Administracji UŚ, Rad Dydaktycznych kierunków: prawo i administracja, przedsiębiorczość. Piastowała dyrektorskie stanowiska w Narodowej Agencji Programu Erasmus + i Europejskiego Korpusu Solidarności, w Akademii WSB oraz w Uniwersytecie Śląskim. Od ponad 15 lat ściśle współpracuje z mediami najpierw jako rzecznik Wydziału Prawa i Administracji, a następnie jako Rzecznik Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji.

Jest pierwszym w Polsce prawnikiem przyjętym w poczet międzynarodowej organizacji klimatycznej Centre for International Sustainable Development Law, posiadającej status konsultacyjny przy ONZ, w której prym wiedzie Uniwersytet Cambridge. Od 2018 roku przewodnicząca eksperckich sesji oraz członkini Komitetu Programowego największej światowej prawniczej konferencji klimatycznej współorganizowanej przez Uniwersytet Cambridge pt. Climate Law and Governance Day, która była i jest integralną częścią Szczytów Klimatycznych COP24, COP25, COP26, COP27, COP28. W 2020 roku została uhonorowana nagrodą World Legal Specialist Award for Climate Change przyznawaną przez CISDL, a w 2023 uhonorowana tytułem Osobowość Roku Dziennika Zachodniego za działalność charytatywna i społeczną w Gliwicach.

Autorka publikacji z zakresu prawa klimatycznego i nowoczesnych technologii w tak renomowanych wydawnictwach jak: Springer, Nomos czy Routledge.

Przewodnicząca Komisji Nauki i Rozwoju przy Okręgowej Radzie Adwokackiej w Katowicach. Pełniła także funkcję członkini kolegium dziekańskiego WPIA UŚ czy członkini zespołu prasowego Naczelnej Rady Adwokackiej. Pełnomocnik dziekana oraz rektora w zakresie praktyk studenckich oraz procesów dostosowywania struktur jednostek uniwersytetu do aktualnych przepisów.

Dyrektor Międzynarodowego Kongresu Jakości Kształcenia 2022 oraz Międzynarodowego Kongresu Edukacji i Szkolnictwa Zawodowego 2023. Członkini zespołu pierwszego międzynarodowego rankingu nowoczesnej generacji EngiRank2023.

Członkini grupy badawczej Just Transition, zespołu naukowego w projekcie unijnym Train in your language: multilingual transnational training in EU civil and commercial law – TRAIL, zespołu badawczego Prawa Pracy I Ubezpieczeń Społecznych w Uniwersytecie Śląskim, członkini uniwersyteckiego zespołu ds utworzenia kierunku studiów Administrowanie Środowiskiem, a także zespołu ds utworzenia studiów podyplomowych CYBER SCIENCE przez Uniwersytet Śląsk, Politechnikę Śląską oraz NASK.

Przez lata zasiadała w uniwersyteckich zespołach i komisjach ds. promocji, dostępności, jakości kształcenia czy rankingów. Od ponad 14 lat wykładowczyni prawa pracy i ubezpieczeń społecznych.

Organizatorka lub współorganizatorka blisko 80 międzynarodowych lub ogólnopolskich kongresów, konferencji naukowych; Prelegentka, przewodnicząca paneli eksperckich lub moderatorka sesji w trakcie 70 międzynarodowych lub ogólnopolskich kongresów, konferencji, sympozjów;

Organizatorka, współorganizatorka lub główna prowadząca blisko 50 wydarzeń o charakterze charytatywnym, społecznym lub artystycznym w tym główna prowadząca gliwickie Finały Wielkiej Orkiestry Świątecznej pomocy WOŚP w latach 2018 – 2024.